Menu

Govor barometra

Na jednom starom engleskom kućnom barometru zabilježene su u stihu, upute admirala Fitzroy za čitanje barometra, koje donosimo u slobodnom prijevodu, jer su se u praksi pokazale kao vrlo pouzdane.

Važnije od riječi,
Što na skali čitaš,
Visina je stupca
Koju živa kaže,
Ali ona ipak,
Ne kaže nam mnogo,
Po visini svojoj,
Već šetanjem svojim
Naglim ili sporim
Na gore il' dolje.
To šetanje čitat znati,
Znači vrijeme proricati.
Miruje le živa dugo
I vrijeme će trajat dugo.
Što se kratko pretskazuje,
To će kratko da caruje.
Prvi uspon žive,
Poslije niska stanja,
Veli nema kiše,
Biće vjetra jaka.
Kad zapadni vjetar duva,
A stup žive naglo padne,
Oluja se snažna javlja,
S jedne od tri ove strane:
Nord, west, Nord ili Nord Est.
Vjetar katkad zna da duva
A da živa to ne kaže;
Katkad opet stvarno stanje
Živa regbi krije, laže
Taj navještaj nije lažan,
Okolici on je važan.
Ako pada barometar,
A nizak je termometar,
Biće snijega na planini,
Ili kiše u dolini.
Nagli pad žive
Javlja nam vjetar
Često bez kiše.
Za naglim usponom žive
Nestalno vrijeme slijedi,
A spori uspon nam kaže,
Što nosim, za dugo vrijedi.
Stalan porast žive veli:
Krasno vrijeme za mnom slijedi.